한국어판 특별 서문 신청을 하시려고 해서 안내해드립니다. 진행을 위해서는 아래의 안내를 참고하셔서 처리해주시면 저작권사에 접수하겠습니다.
참고사항:
대다수 저자가 시간적 여유가 없기 때문에 한국어판 서문은 시간적 여유를 두고 신청하시기 바랍니다. (최소 3개월.)
대다수 저자가 한국을 잘 아는 것이 아니니, 한국 상황에 대한 저자의 의견을 강요하는 서문은 성사가 안 될 가능성이 높습니다.
경우에 따라서는 저자가 거절할 수도 있다는 점도 참고하시기 바랍니다. (특히 이미 기존 원서 서문에 있는 내용과 비슷한 내용을 신청하는 경우 그럴 가능성이 높습니다. 그런 내용을 원하시는 것이라면 차라리 기존 서문 제목을 "한국의 독자를 위한 서문"으로 바꿔서 내실 것을 권합니다.)
저자에게 직접 연락을 했는데, 연결이 잘 안 되어서 연락을 주신 경우라면 접수하지 않으니 계속 저자에게 연락을 자체적으로 하시기 바랍니다. (알맹2에 이런 사실을 사전에 고지하지 않고 슬그머니 주시는 경우, 나중에 그런 사실을 알게 되면 노잼임을 뼈저리게 느끼시게 될 겁니다.)
저작권사에 따라서 다르긴 하지만, 보통은 저작권사 허락 없이 한국 출판사가 저자에게 직접 연락하는 것을 싫어하는 편입니다. 직접 저자에게 연락하기 원하시는 경우는 직접 연락하기 전에 저작권사의 허락을 받을 것을 권합니다. (요령은 아래 이메일을 작성하면 됩니다.)
--
한국어로 된 부분은 모두 삭제하고 영문만 남긴 채로 보내주시면 감사하겠습니다. 단, 본 에이전시에 질문이나 별도 특이사항 문의가 혹시라도 있을 경우 이메일 최상단에 한국어로 넣어주시면 됩니다.
이메일 제목: An Author's special Korean preface request for 원영문도서명 by 원저자 "성(들)" from 귀사영문명
Original English Title: 원 도서명
Author: 영문 저자명(여럿인 경우 모두 나열)
Licensor: 저작권사명(출판사명이 아니라 계약서 상의 계약 대상자)
ISBN: 원서의 13자리 하이픈 없이 붙여서 (알맹2에서 드린 서류에 사용된 ISBN을 가급적 사용하실 것을 권합니다.)
Requestor/Korean publisher: 귀사 영문명
Contact person: 이후 혹시라도 직접 연락이 올 경우 이메일을 수신처리할 사람
Contact email: 이후 혹시라도 직접 연락이 올 경우 이메일을 수신처리할 사람의 이메일 주소
Reasons for requesting / Suggestions for a special Korean preface:
기존의 서문 외에 한국어판 서문이 왜 필요한지 구체적, 논리적, 현실적 내용(최소한 3가지 포인트 이상)을 영어로 강요는 하지 말고, 설득력 있게 제시해주시면 확인해드리겠습니다.
한국어판에 추가 내용을 넣으려고 하셔서 안내해드립니다. 진행을 위해서는 아래의 안내를 참고하셔서 처리해주시면 저작권사에 접수하겠습니다.
참고사항:
검증되지 않은 내용이 섞인 책의 저자로 책이 출간되는 것을 보통 싫어합니다. 그러니 그냥 무조건 허락해달라고 하면 바보 저자 아니고는 OK하지 않습니다(예를 들어 통일교나 기타 이단 관련 되어 원서의 저자를 이용하려는 시도가 있을 수 있습니다. 더 구체적인 예를 들자면, 맥그래스의 책에 부록으로 이재록이 쓴 내용을 추가한다고 하면 좋아할 리 없죠.)
경우에 따라서는 저작권사/저자가 거절할 수도 있다는 점도 참고하시기 바랍니다. (추가하고자 하는 꼭 설득력있게 잘 설명할 필요가 있습니다.)
귀사에서 저자에게 직접 연락을 했는데, 연결이 잘 안 되어서 연락을 주신 경우라면 접수하지 않으니 계속 저자에게 연락을 자체적으로 하시기 바랍니다. (알맹2에 이런 사실을 사전에 고지하지 않고 슬그머니 주시는 경우, 나중에 그런 사실을 알게 되면 노잼임을 뼈저리게 느끼시게 될 겁니다.)
저작권사에 따라서 다르긴 하지만, 보통은 저작권사 허락 없이 한국 출판사가 저자에게 직접 연락하는 것을 싫어하는 편입니다. 직접 저자에게 연락하기 원하시는 경우는 직접 연락하기 전에 저작권사의 허락을 받을 것을 권합니다. (요령은 아래 이메일을 작성하면 됩니다.)
감사합니다.
맹호성 드림
--
한국어로 된 부분은 모두 삭제하고 영문만 남긴 채로 보내주시면 감사하겠습니다. 단, 본 에이전시에 질문이나 별도 특이사항 문의가 혹시라도 있을 경우 이메일 최상단에 한국어로 넣어주시면 됩니다.
이메일 제목: Permission request for an additional material inclusion in the Korean ed of 원영문도서명 by 원저자 "성(들)" from 귀사영문명
Original English Title: 원 도서명
Author: 영문 저자명(여럿인 경우 모두 나열)
Licensor: 저작권사명(출판사명이 아니라 계약서 상의 계약 대상자)
ISBN: 원서의 13자리 하이픈 없이 붙여서 (알맹2에서 드린 서류에 사용된 ISBN을 가급적 사용하실 것을 권합니다.)
Requestor/Korean publisher: 귀사 영문명
Contact person: 이후 혹시라도 직접 연락이 올 경우 이메일을 수신처리할 사람
Contact email: 이후 혹시라도 직접 연락이 올 경우 이메일을 수신처리할 사람의 이메일 주소
Summary of and the reason for the additional material: 내용 요약과 추가 내용이 필요한 이유
Anticipated word counts of the additional material: 예상 단어 숫자 (200자 원고지 기준이 아닌 단어수 기준)
Name of the author of the additional material: 저자명
Brief introduction of the author of the additional Material: 최종 학위, 출신 학교 등등